Description Ciel, montagnes, solitude, nuit. Il s'agit d'un arrangement de "空山獨夜" tiré de "Night" du poète Du Fu. Le caractère 獨 est écrit dans une écriture cursive qui mélange les mots 孤爪 et 獨けものへん. L'estompement de l'image contribue à accentuer la solitude et la tristesse. La rosée tombe et le ciel est haut, l'eau de la rivière d'automne est claire. Seul dans les montagnes la nuit, le malheur grandit. Un voilier flotte à la surface de l'eau, et une lampe brille d'une faible lumière sur elle-même. Sur la terre ferme, la nouvelle lune est toujours suspendue au-dessus de nos têtes, et un pilon est toujours en train de frapper. J'ai rencontré deux fois les chrysanthèmes du sud dans mon corps malade. Mais je n'ai toujours pas de nouvelles de ma ville natale au nord. Les oies ne sont pas si faciles à trouver. Je m'appuie sur ma canne au bout du couloir et je regarde les étoiles du Niu Dou, et je vois que les gibbons argentés se retirent. Ils ont dû continuer jusqu'à la ville Danfeng de Chang'an.