在創作過程中,對生命與靈魂的崇敬一直是我想呈現的理念之一,就像我以內向陌生人為自己創作的另一個分身一樣,陌生人代表的是對未知的事抱持開放的心而去探索與討論,而對已知的熟悉的事物隨時抱持懷疑而去研究與檢驗。
萬物生命皆有靈,之所以這個系列不去逐一命名,是因為生命終究複雜,每個人的生命經歷皆不同,我並不認為這個系列是要傳達任何我對生命的看法予觀者,而是希望觀者在畫中能有自己與生命的連結。
畫中不管動植物皆各自有其形體與靈魂,但我想對我來說看到生命的靈是遠遠比看到生命的型而更為重要。除了紀錄,另一方面也飽涵我對城市中與人類共用生存空間的動植物的觀察,那些對某些人來說有害的生物,也是拚盡全力在延續自己的生命,對我來說也是極其珍貴的生命的美。
不論已知的未知的,希望自己在生命旅程中始終保有看見靈魂的光芒與同理靈魂的黯淡的勇氣。
Nel processo di creazione delle opere d'arte, la stima verso la vita e gli spiriti è una delle mie filosofie principali. Di conseguenza, ho creato Stranger Introvert come pseudonimo. Stranger significa che devo avere una mentalità aperta e che devo mettere in discussione sia ciò che già conosco sia ciò che non conosco. Nel frattempo, faccio del mio meglio per investire ed esaminare il mondo.
Ogni cosa ha il suo spirito, il motivo per cui non ho dato ai dipinti di questa serie i loro rispettivi nomi è che ogni vita è tremendamente complicata. Invece di definire o fornire una visione agli spettatori, per me è più importante creare una connessione unica tra gli spettatori e i dipinti.
Nelle opere ci sono diverse forme e spiriti di animali e piante. Per me, percepire gli spiriti è più importante che percepire le forme. Nonostante la registrazione delle scene, l'osservazione della situazione degli animali e delle piante che vivono in uno spazio comune nella città è ciò che voglio mostrare. Anche se alcuni spiriti affermano di essere dannosi per l'uomo, hanno comunque il diritto di vivere in città e cercano disperatamente di sopravvivere. Per me, anche la loro vita è preziosa e bella da registrare.
Che siano conosciuti o sconosciuti, vorrei essere coraggioso per vedere la luce della vita ed entrare in empatia con la sua oscurità.